Mais de 15 anos te ajudando a atingir seus objetivos.
Ficou com algum dúvida? Entre em contato!
Estamos localizados no Rio de Janeiro e em São Paulo, mas enviamos traduções para todo o Brasil e o mundo.
Quanto custa uma Tradução Técnica?
O orçamento de tradução técnica é calculado a partir da quantidade de palavras do documento, prazo do cliente e área de especialidade. Poderá ser realizado um desconto para trabalhos de grande volume.
Para receber um orçamento sem compromisso no mesmo dia, envie os documentos para info@juramentada.com
Nossas áreas de especialização
Orçamento de Tradução Técnica
É necessário enviar via e-mail os documentos digitalizados (também serve uma uma foto de boa qualidade) para receber o orçamento de Tradução Técnica, sem compromisso.
Qual é a diferença entre a Tradução Técnica e a Tradução Juramentada?
A principal diferença entre a tradução técnica e a tradução juramentada reside na finalidade do documento e na qualificação do tradutor. A tradução técnica abrange uma ampla gama de documentos especializados que exigem conhecimento profundo de terminologia e da área de atuação, enquanto a tradução juramentada é necessária para documentos com valor legal. Ambas são serviços essenciais e, ao solicitar um orçamento de tradução, é importante levar em consideração a natureza do documento e a expertise necessária.
O tradutor técnico deve ter conhecimento profundo sobre o tema abordado, além de habilidades linguísticas, para garantir que os termos especializados sejam traduzidos de forma precisa e adequada ao contexto.
Já a tradução juramentada é aquela que possui validade legal e é realizada por um tradutor público autorizado. Esse tipo de tradução é geralmente exigido para documentos oficiais, como certidões de nascimento, diplomas, contratos e procurações, que serão apresentados em órgãos públicos, universidades ou tribunais. O tradutor juramentado é registrado na Junta Comercial do estado onde atua, e suas traduções possuem fé pública, ou seja, são legalmente aceitas como autênticas.
Ao contrário da tradução técnica, que pode ser realizada por qualquer tradutor especializado na área, a tradução juramentada só pode ser feita por profissionais que tenham passado em um concurso público e sejam habilitados como tradutores juramentados.